Дом приколов » Фото-приколы » Трудности перевода

Трудности перевода

1-10-2011, 02:17

Многие из нас замечали, что порой названия фильмов переводятся не совсем дословно. Это связано с тем, что кинопрокатчики ориентируются скорее на содержание киноленты, нежели на оригинальный текст.
"Трудности перевода" представлены в этой подборке.

1. Дословный перевод «Без обязательств».


2. Дословный перевод "Человек чести".


3. Дословный перевод «Завтра, когда началась война».


4. Дословный перевод «Такер и Дейл против зла».


5. Дословный перевод «Все любят солнечный свет».

Трудности перевода
6. Дословный перевод «Другие парни»


7. Просто "Хитч".


8. Дословный перевод "Честная игра".


9. Дословный перевод «Дэн в реальной жизни».


10. Дословный перевод "Кольцо".


11. Дословный перевод "Похмелье".


12. Дословный перевод "Мужчина-золушка".


13. Дословный перевод "Сто девочек".


14. Дословный перевод "Люди, которые пялятся на коз".


15. Дословный перевод "Пропавшие" или "Потерянные".


16. Дословный перевод "Умри, сражаясь".


17. Дословный перевод "Некоторые любят погорячее".

Ключевые теги: фильмы, названия, юмор

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Комментарии:

Оставить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Дом приколов - это ваш гид в мир хорошего настроения: отборные фото приколы и прикольные картинки, свежие демотиваторы, позитивные мотиваторы, улетные комиксы, фотобомбы и многое другое, что приносит радость в каждый монитор и помогает жить веселее!